La Federación Española de Básquetbol, gracias al excepcional trabajo recopilatorio de Juan Ángel Lozano Piedehierro, ha confeccionado un completo diccionario español/inglés de baloncesto.

Diccionario Inglés/Español del basquetbol foto 1

  1.  POSICIONES/FUNCIONES DE LOS JUGADORES

  • Center (Centre): Pivot (5).
  • Forwards: Alertos.
  • Guards: Base y escolta.
  • Perimeter player: Jugador de perímetro.
  • Point Guard: Base.
  • Post Player: Poste.
  • Power Forward: Alero alto.
  • Shooting Guard: Escolta.
  • Small Forward: Alero bajo.

1.1. OTRAS POSICIONES/FUNCIONES

  • Ball Handler: Quien maneja el balón (base).
  • Pivot: Pívot.
  • Playmaker: Base.
  • Shooter: Tirador.
  • Sixth Man: Sexto jugador.
  • Substitute: Sustituto.
  • Trailer: Carrilero.
  • Wing:Ala.I
  1. LA PISTA DE BALONCESTO

  • Backboard: Tablero.
  • Backcourt: Pista defensiva.
  • Ball side: Lado del balón.
  • Baseline: Línea de fondo.
  • Basket: Canasta.
  • Center circle: Círculo central.
  • Court: Pista.
  • Floor: Cancha.
  • Foul lane: Zona.
  • Foul line: Línea de tiro libre.
  • Free Throw Lane: Zona.
  • Free Throw Line: Línea de tiro libre.
  • Free-Throw Line Extended: Área a los lados del tiro libre.
  • Frontcourt: Pista de ataque.
  • Help Side: Lado de ayuda.
  • High Post: Poste alto.
  • In-the-Paint: Zona.
  • Key: Zona y círculo del tiro libre.
  • Lane: Zona.
  • Low Post: Poste bajo.
  • Midcourt: Zona central de la cancha.
  • Midline: Línea de centro del campo.
  • Out of Bounds: Fuera de banda.
  • Paint: Zona.
  • Perimeter: Perímetro.
  • Pinch Post: Área alrededor del codo de la zona.
  • Post: Poste.
  • Rim: Aro.
  • Shot Clock: Reloj de posesión.
  • Sidelines: Bandas.
  • Strong Side: Lado fuerte.
  • Three-Point Line: Línea de triple (6,25m).
  • Weak Side: Lado débil.
  1. ACCIONES EN ATAQUE Y DEFENSA

  • Down court or down the court: Desplazamiento de un equipo de una canasta a otra.
  • Jump Ball: Salto entre dos.
  • One-on-one: Uno contra uno.
  • Rebound: Rebote.
  • To grab a rebound in traffic: Coger un rebote entre muchos jugadores.´
  1. ATAQUE

4.1. TÉCNICA-TÁCTICA INDIVIDUAL

4.1.1. BLOQUEOS

  • Pick: Bloqueo.
  • Roll: Continuación con giro para dar la espalda al defensor e ir a canasta.
  • Screen: Bloqueo.
  • Screener: Bloqueador.
  • To go shoulder to shoulder off the screen: Salir hombro con hombro de un bloqueo.
  • To step back: Abrirse en la continuación de un bloqueo.
  • To step in: Continuar hacia dentro tras un bloqueo.

4.1.2. BOTES

  • Behind-the-Back-Dribble: Bote con cambio de mano por detrás de la espalda.
  • Between-the-Legs-Dribble: Bote entre las piernas.
  • Control Dribble: Bote de protección.
  • Crossover Dribble: Bote con cambio de mano por delante.
  • Crossover Step: Salida cruzada (tras finta de salida abierta).
  • Change-of-Pace Dribble: Bote con cambio de ritmo.
  • Dribble Handoff: Pase mano a mano sobre bote.
  • Dribble: Bote.
  • Drop step: Paso hacia atrás de un jugador con balón para sobrepasar a su defensor (movimiento
  • de pivot).
  • Penetration: Penetración.
  • Speed Dribble: Bote en velocidad.
  • Starts: Arrancadas.
  • Reverse/spin Dribble: Bote con reverso.
  • To drive: Botar hacia canasta.
  • To go by/past, to explode by/past, to seal off, to beat: Desbordar en el 1 contra 1.
  • To push the ball: LLevar el balón (avanzar en contraataque).

4.1.3. CORTES

  • Curl Cut: Corte al aro en la salida de un bloqueo en el que el defensor “persigue”.
  • Cut: Corte.
  • Diagonal cut: Corte diagonal.
  • Fade Cut: Salida (corte) de un bloqueo alejándose del balón y del defensor, que intenta pasar de
  • 3º ó 4º.
  • Flash or weak-side cut: Corte del lado débil al fuerte a través de la zona.
  • Inside Cut: Corte hacia dentro.
  • L Cut: Corte en “L”.
  • V Cut: Corte en “V”.

4.1.4. FINTAS

  • Ball Fake: Finta con balón.
  • Fake: Finta.
  • Jab and go/crossover: Finta de salida y salida abierta/cruzada.
  • Jab Step: Finta de salida.
  • To jab and go/crossover: Finta de salida y salida abierta/cruzada.

4.1.5. OTROS DESPLAZAMIENTOS

  • Front Pivot: Pivotar hacia delante.
  • Jump Stop: Parada en un tiempo.
  • Lead Foot: Pie libre.
  • Pivot Foot: Pie de pivote.
  • Pivot: Pivotar.
  • Reverse Pivot: Pivote de espaldas.
  • Stride Stop: Parada en dos tiempos.
  • To circle: Cortar en círculo de poste a poste para crear una línea de pase.
  • To chase: Continuar a través de la zona. Seguir el pase.
  • To fill the lane: Ocupar las calles en un contraataque.
  • To spot up/space out: Colocarse en lugares desde donde tirar desde el perímetro cuando el
  • poste bajo tiene el balón y puede ser defendido con un 2 contra 1.
  • To spread the floor: Expandir el campo separándose los jugadores
  • To square up: Orientarse.

4.1.6. PASE

  • Assist: Asistencia.
  • Baseball Pass: Pase de béisbol.
  • Behind-the-Back-Pass: Pase por detrás de la espalda.
  • Bounce Pass: Pase picado.
  • Chest Pass: Pase de pecho.
  • Entry Pass: Saque de banda o pase inicial de un ataque.
  • Inbounds Pass: Saque de banda.
  • Line of Deployment: Poste en línea entre el balón y el aro.
  • Outlet Pass: Pase de apertura de contraataque.
  • Overhead Pass: Pase por encima de la cabeza.
  • Pass: Pase.
  • Passing Lane: Línea de pase.
  • Receiver: Receptor.
  • Skip pass: Pase de lado a lado.
  • Throw-in: Saque de banda.
  • To catch & face: Recibir y orientarse.
  • To feed the post: Pasar al poste.
  • To give a target: Pedir el balón con la mano.

4.1.7. POSTE

  • To buttock/duck down, gather: Coger la posición en el poste.
  • To duck in: Presentarse desde el poste bajo del lado débil.
  • To locate the defence: Situar al defensor (poste).
  • To post up: Postear.
  • To seal: Sellar, coger la posición.
  • 1.8. TIRO
  • Bank Shot: Tiro a tablero.
  • Dunk: Mate.
  • Follow-through: Continuación del brazo en el tiro tras liberar el balón.
  • Foul shot: Tiro libre.
  • Free-throw: Tiro libre.
  • Hook Shot: Gancho.
  • Inside shot: Tiro interior.
  • Jump Shot: Tiro en suspension.
  • Jumper: Tiro en suspensión.
  • Lay-up: Bandeja tocando el tablero.
  • Misses/Makes: Fallos/Aciertos (tiros).
  • Outside Shooting: Tiro exterior.
  • Set shot: Tiro posicional.
  • Three-Point Shot: Tiro de 3.
  • Tip in: Palmeo.
  • To convert: Convertir un tiro libre.

4.1.9. VARIOS

  • Offence (offense): Ataque (equipo en ataque).
  • Offensive Rebound: Rebote ofensivo.
  • One-on-one moves: Movimientos de 1 contra 1.
  • Open: Desmarcado.
  • To beat the Defender: Desbordar al defensor.
  • To draw a foul from your defender: Sacar una falta de tu defensor.
  • To make your defender extends his stance: Desequilibrar al defensor (cae en una finta de tiro).
  • Triple-Threat Position: Posición de triple amenaza.
  • Turnover: Pérdida de balón.

 

4.2. TÁCTICA COLECTIVA

4.2.1. BLOQUEOS

  • Back Screen: Bloqueo (por la esplada).
  • Backpick, rip, step- up, or blind screen: Bloqueo por la espalda (ciego).
  • Counter: Salida de bloqueo vertical hacia arriba o de bloqueo horizontal por la espalda hacia el
  • lado débil.
  • Cross Screen: Bloqueo horizontal.
  • Diagonal down screen: Bloqueo diagonal abajo.
  • Doub le screen: Bloqueo doble.
  • Down Screen: Bloqueo vertical abajo.
  • Drag: Bloqueo arriba en transició n ofens iva.
  • Flex cut: Corte flex.
  • Hawk cut: Corte Hwak (corte diagonal del lado fuerte al débil).
  • Jam screen: Bloqueo por la espalda para un corte al lado débil.
  • Misdirection screen: Bloqueo de un jugador procedente del lado débil a un jugador en el lado
  • Multiply screens: Bloqueos sucesivos.
  • Scissors or double stack: Tijeras.
  • Screen & Roll: Bloqueo y continuación.
  • Screen across: Bloqueo horizontal.
  • Shuffle cut: Corte del lado fuerte al débil después de un pase recibiendo un bloqueo.
  • Slip the pick (offens ive) : Corte a canasta del bloqueador antes de realizar un bloqueo
  • directo cuando se percata de la posición adelantada de su defe nsor.
  • Stack: 2 jugadores en un poste bajo 1 en el otro.
  • Staggered screens : Bloqueos consecutivos.
  • Step- up s cree n: Bloqueo ciego a un jugador con balón de un compañero que viene desde el
  • To pick and roll: Bloqueo y continuación.
  • To pick the picker/screen the screener: Bloquear al bloqueador.
  • To pin down: Bloquear abajo (vertical).
  • To set up his defender by stepping to the ball hard: Fijar al defensor en el bloqueo acercándose
  • al balón.
  • To wait for the screen and use it: Esperar el bloqueo y usarlo.
  • Triangle: Triángulo para bloquear al bloqueador (triple poste).
  • Tur nout/Turn: Jugada en la que un tirador recibe un bloqueo por línea de fondo de un
  • UCLA cut: Corte UCLA.
  • Utah cut: Corte Utah.
  • Zipper: Bloqueo vertical a un jugador que está en el fondo.

4.2.2. COMBINACIONES EN ATAQUE

  • Back-Door Cut: Puerta atrás.
  • Blind pig: Puerta atrás con pase desde poste alto.
  • Crossing: Cruce.
  • Direct or drop: Pase al codo de la zona para pasar al poste bajo.
  • Draw and kick options: Opciones relativas a penetrar y doblar.
  • Inside-out: Dentro-fuera.
  • Interchange: Intercambio.
  • Isolation: Acarado.
  • Lock and lob: El poste bajo sella para recibir un globo en el poste bajo cuando es
  • defendido por delante, o se triangula con el poste alto para jugar alto-bajo.
  • Over-load: Sobrecargar.
  • Split Cut Action: Doble corte o tijera sobre un poste.
  • To kickback: Dividir y pasar.
  • To kick out: Sacar el balón fuera.
  • To penetrate and pitch: Penetrar (divider) y pasar.
  • To replace:
  • To reverse the ball: Invertir el balón.
  • Two-man game: Juego de dos contra dos.

4.2.3. SISTEMAS OFENSIVOS

  • Box set: Ataque en caja.
  • Clear Out: Aclarado.
  • Early Offence: Ataque tras cruzar la línea de centro de campo.
  • Fast Break: Contraataque.
  • Four-corner offence: Ataque de cuatro esquinas.
  • Give and go: Pase y va.
  • Half-Court Offence: Ataque posicional en media cancha.
  • Motion: Ataque en el que hay libertad para pasar, cortar, bloquear e invertir con el objetivo de facilitar el ataque por el movimiento del balón.
  • Open: 5 Abiertos.
  • Out-of-bounds plays: Jugada de fuera de banda.
  • Set offence: Disposición de ataque.

4.2.4. VARIOS

  • Mismatch: Desajuste defensivo.
  • Spacing: Espacio óptimo entre los jugadores de perímetro.
  1. DEFENSA

5.1. TÉCNICA-TÁCTICA INDIVIDUAL

  • ¾ fronting on the post high/low side: Defensa en ¾ por arriba/abajo.
  • Ball- you-man: Posición defensiva entre el atacante con balón en la canasta.
  • Blocked Shot: Tiro taponado.
  • Close out: Ajuste (acercarse) al par.
  • Defence (defense): Defensa
  • Defensive Rebound: Rebote defensivo.
  • Defensive stance: Posición defensiva.
  • Deny: Defensa en línea de pase.
  • Drop steps: Paso de caída.
  • Guarding: Defensa a un atacante.
  • Help: Ayuda.
  • Match-ups: Emparejamientos.
  • Picked Off: Atrapado en el bloqueo (defensa).
  • Step slides: Pasos defensivos.
  • To be drawn to the ball: Moverse con el balón.
  • To belly up or Body up: Conducir empujando con el cuerpo.
  • To box Out: Cerrar el rebote.
  • To bump, chuck, body, or ride: Contactar (choque) con el atacante para frenar su trayectoria.
  • To contest a shot: Defender un tiro.
  • To deflect a pass: Desviar un pase.
  • To front: Defender en línea de pase con el cuerpo.
  • Inglés de Baloncesto
  • Federación Española de Baloncesto Juan Ángel Lozano Piedehierro 16
  • To jump to the ball: Cambiar de defensa a jugador con balón a jugador sin balón, saltando
  • hacia atrás y hacia la línea de pase.
  • To level with the ball: Estar a la altura del balón.
  • To lose sight of the ball: Perder de vista el balón.
  • To make contact (for boxing out): Contactar con el defensa para cerar el rebote.
  • To move on the pass, not on the catch: Desplazarse en defensa cuando se pasa el balón, no
  • cuando se coge.
  • To move on the flight of the ball: Moverse con el pase.
  • To open up: Separarse del atacante sin balón para estar en un ángulo que permita verle a él y al
  • balón.
  • To pick up an offensive foul/charge: Sacar una falta de ataque.
  • To ride or Force High: Impedir que el que corta tras un bloqueo vaya a canasta o postee,
  • guiándole con el cuerpo.
  • To show/Showing: Salir (mostrarse) para frenar al jugador con balón (fintar un 2 contra 1).
  • To slide: Desplazarse con pasos deslizantes en defensa.
  • To stablish a help position: Colocarse en posición de ayuda.
  • To steal: Robar.
  • To step into the pass: Saltar a cortar el pase.

5.2. TÁCTICA COLECTIVA

5.2.1. BLOQUEOS

  • Blitz the pick and roll: Salto al 2 contra 1 del defensor del bloqueador en un bloqueo directo.
  • Contact show: Salto para frenar a un bloqueado con balón manteniendo la defensa al
  • To chase: Persiguir (defenssa de bloqueos).
  • To fight/go over: Pasar el bloqueo por arriba.
  • To fight through screens: Pasar bloqueos.
  • To go below: Pasar el bloqueo por debajo.
  • To hedge and recover: Ayuda y recuperación en la defensa de un bloqueo directo.
  • To help and recover: Ayuda y recuperación
  • To lock and tra il: De fe nder un b lo q ueo ( ver t ica l) per s iguie ndo.
  • To shoot the gap: Pasar un bloqueo vertical para negar el pase.
  • To show and go: Mostrarse para frenar al jugador bloqueado y recuperar.
  • To show and recover: Mostrarse y recuperar (defensa de un bloqueo).
  • To slide through: Pasar el bloqueo por en medio.
  • To slip the pick (defens ive): Pasar el bloqueo vertical por en medio.
  • To switch: Cambiar la asignación defensiva sobre jugadores.
  • Up the line: Cambios en los bloqueos sucesivos.

5.2.2. MOVIMIENTOS

  • Defensive Balance: Balance defensivo.
  • Digging: Cerrarse sobre poste alto.
  • Double Team: Dos contra uno.
  • Inglés de Baloncesto
  • Federación Española de Baloncesto Juan Ángel Lozano Piedehierro 18
  • Rotation: Rotación.
  • Tandem: Defensa en tandem.
  • To provide weak side help: Ayudar (desde el lado débil).
  • To rotate and pick up a free man: Rotar y coger a un jugador libre.
  • To rotate big to big: Cambiar en defensa entre postes (defensa de bloqueos).
  • To sag, shrink, collapse, or dig: Flotar, encogerse, colapsar la zona, hundirse.

5.2.3. SISTEMAS

  • Box-and-one: Caja y 1.
  • Diamond-and-one: Rombo y 1.
  • Full-court Press: Presión a toda pista.
  • Half-Court Press: Presión a media pista.
  • Man-to-Man Defence: Defensa individual.
  • Press: Presión.
  • To run and jump: Correr y saltar.
  • Zone Defence: Defensa zonal.
  1. REGLAMENTO

  • Alive: Balón vivo.
  • Alternating-possession rule: Regla de la alternancia.
  • Backcourt violation: Campo atrás.
  • Basket interference: Interferencia.
  • Blocking: Falta defensiva con el cuerpo.
  • Bonus free throw: Tiros libres por bonus.
  • Charging: Carga (falta de ataque).
  • Dead Ball: Balón muerto.
  • Double dribble: Dobles.
  • Double foul: Falta doble.
  • Established Position: Posición defensiva establecida.
  • Field Goal: Canasta conseguida.
  • Five-Second Violation: Violación de los 5”.
  • Foul Trouble: Problema de faltas.
  • Foul: Falta.
  • Free Throw: Tiro libre.
  • Game Clock: Reloj de partido.
  • Goaltending: Interferencia.
  • Held Ball: Balón retenido entre dos jugadores.
  • Holding: Falta por sujetar a un jugador.
  • Incidental Contact: Contacto incidental.
  • Jump ball: Salto entre dos.
  • kicked ball: Pie.
  • Live Ball: Balón vivo.
  • Loose Ball: Balón suelto, sin que ningún equipo lo controle.
  • Moving pick: Falta por moverse en el bloqueo.
  • Offensive Foul: Falta de ataque.
  • Officials: Árbitros.
  • Over and back violation: Campo atrás.
  • Overtime: Prórroga.
  • Palming: Dobles por retener el balón con la palma de la mano.
  • Period: Periodo.
  • Personal Foul: Falta personal.
  • Point: 1) Punto. 2) Zona central detrás de la línea de 6,25.
  • Possession arrow: Flecha de posesión.
  • Referee: Árbitro.
  • Scorer: Marcador.
  • Shot clock: Reloj de posesión.
  • Team Fouls: Faltas de equipo.
  • Technical Fouls: Falta técnica.
  • Three-point field goal: Triple.
  • Three-Point Play: Jugada de dos más un tiro libre convertido.
  • Three-Second Rule: Regla de los 3”.
  • Timeout: Tiempo muerto.
  • To carry the ball: Pasos.
  • Travelling: Pasos.
  • Turnover: Pérdida de balón.
  • Twenty-four second clock: Reloj de 24”.
  • Umpire: Árbitro.
  • Un-sportsmanlike Foul: Falta antideportiva.
  • Violation: Violación.
  • Walking: Pasos.
  1. VARIOS

  • 3-on-3: 3 contra 3.
  • Bench: Banquillo.
  • Roster: Lista de jugadores de un equipo.
  • Run: Racha de puntos a favor.

Vía [MARCA]

FacebookTwitterWhatsAppCopy Link